
ปริญญาโทสาขาการแปลเฉพาะด้าน
Vic, สเปน
ระยะเวลา
1 up to 2 Years
ภาษา
สเปน, ภาษาอังกฤษ,
ก้าว
ไม่เต็มเวลา
ปิดรับสมัคร
หมดเขตรับสมัคร
วันที่เริ่มต้นเร็วที่สุด
ขอวันที่เริ่มต้นเร็วที่สุด
ค่าเทอม
EUR 3,170 / per year *
รูปแบบการศึกษา
การเรียนทางไกล
* ราคานี้รวม
บทนำ
ปริญญาโทสาขาการแปลเฉพาะทางของมหาวิทยาลัยมีวัตถุประสงค์เพื่อให้ผู้เชี่ยวชาญด้านการฝึกอบรมและนักวิชาการในสาขาที่สร้างความต้องการมากที่สุดในภาคการแปล
เพื่อให้ได้ปริญญาโทในการแปลเฉพาะทางมันเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับนักเรียนที่จะเสร็จสิ้นทั้งหมด 60 ECTS ซึ่ง 18 ECTS เป็นวิชาบังคับและ 12 ถึงโครงการสุดท้ายของปริญญาโท สำหรับส่วนที่เหลืออีก 30 ECTS นักเรียนมีสามตัวเลือก:
- เลือกความเชี่ยวชาญ (15 ECTS ของวิชาที่เกี่ยวข้องกับความเชี่ยวชาญนั้นบวก 15 ECTS ของวิชาเลือกที่นักเรียนเลือกได้อย่างอิสระ)
- เลือกสองรายการพิเศษ (15 15 ECTS ของวิชาที่เกี่ยวข้องกับสองรายการนี้)
- เพื่อให้เสร็จสมบูรณ์ทั้งหมด 30 ECTS จากตัวเลือกวิชาเลือกฟรี แต่ไม่มีความเชี่ยวชาญใด ๆ
ความเชี่ยวชาญทั้งหมดเสนอวิชาเลือก 15 ECTS ยกเว้นการตีความพิเศษทางธุรกิจซึ่งเสนอ 21 ECTS
เพื่ออำนวยความสะดวกในการศึกษาสำหรับผู้ที่มีอยู่อย่าง จำกัด ระดับปริญญาโทสำเร็จในสองปีแม้ว่าจะมีความเป็นไปได้ที่จะจดจ่อกับมันในหนึ่งปี ในกรณีนี้มันเป็นไปไม่ได้ที่จะได้รับความเชี่ยวชาญและการลงทะเบียนใด ๆ จะต้องทำจากวิชาเลือกที่นำเสนอในปีการศึกษาที่เป็นปัญหา
โปรแกรมนี้เป็นส่วนหนึ่งของบริบทที่ความต้องการที่เกี่ยวข้องกับการไกล่เกลี่ยภาษามีน้ำหนักเพิ่มขึ้น: ดังนั้นเพื่อตอบสนองความต้องการของสังคมและกรอบการทำงานระดับมืออาชีพของวันนี้เตรียมผู้ที่ได้รับการฝึกฝนให้ทำงานในสภาพแวดล้อม ทำเครื่องหมายด้วยความหลากหลายภาษาหลายภาษาหลายรูปแบบมัลติทาสกิ้งและการใช้เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร
ภาษา
คาตาลันหรือสเปนและอังกฤษ
ปฐมนิเทศ
ในอีกด้านหนึ่งปริญญาโทสาขาการแปลเฉพาะด้านเปิดโอกาสให้นักเรียนได้เข้าใกล้ประเด็นหลักของการวิจัยด้านการแปลและด้วยวิธีนี้จึงติดตามการศึกษาขั้นสูงที่นำไปสู่ความสำเร็จในการทำวิทยานิพนธ์ระดับปริญญาเอก ดังนั้นจึงช่วยให้สามารถเข้าถึงโปรแกรมปริญญาเอกของมหาวิทยาลัย Vic ในการแปลเพศและวัฒนธรรมศึกษาและรวมถึงนวัตกรรมทางการศึกษาและการแทรกแซง
ในทำนองเดียวกันอาจารย์ยังอนุญาตให้คุณติดตามการเดินทางแบบมืออาชีพที่ช่วยให้นักเรียนสามารถใช้การแปลอย่างมืออาชีพในพื้นที่ที่สร้างความต้องการมากที่สุด
ตารางเวลา
แม้ว่าช่วงเวลาการส่งมอบจะมีการทำเครื่องหมายอย่างแม่นยำในปฏิทินการศึกษา แต่ตารางการทำงานนั้นฟรีเพื่อให้นักเรียนสามารถเชื่อมต่อกับห้องเรียนในเวลาที่เขาต้องการทำงานกับเนื้อหาที่เสนอ บางครั้งคณะสามารถจัดการประชุมทางวิดีโอได้ ในกรณีนี้ตารางจะได้รับการเห็นด้วยกับนักเรียนที่เกี่ยวข้อง
ลักษณะที่แตกต่างกัน
- วิธีการสอนของอาจารย์ในการแปลเฉพาะทางนั้นตั้งอยู่บนพื้นฐานของการสอนเสมือนผ่านวิทยาเขตเสมือนจริงและใช้การบูรณาการการใช้ไอซีทีที่เฉพาะเจาะจงในภาคการแปล (ฟอรั่มการประชุมทางวิดีโอการประชุม ช่วยแปลกล่องจดหมายงาน ฯลฯ ) มหาวิทยาลัยทั้งสองแห่งมีประสบการณ์ที่ได้รับการรับรองในการใช้สภาพแวดล้อมเสมือนจริงสำหรับการสอนการแปล
- เป็นข้อเสนอออนไลน์ปริญญาโทการแปลเฉพาะทางเป็นตัวเลือกที่ยอดเยี่ยมสำหรับผู้ที่อยู่ห่างไกลจากศูนย์กลางของการศึกษาหรือเนื่องจากภาระหน้าที่ในการทำงานหรือครอบครัวไม่สามารถอุทิศตนเองเพื่องานวิชาการและรวมเข้ากับกิจกรรมอื่น ๆ ของ ทุกชนิด นอกจากนี้ยังมีความเป็นไปได้ที่จะมุ่งเน้น 60 ECTS ในปีเดียวแทนที่จะเป็นสองหลังจากการปรึกษาหารือและเห็นด้วยกับการประสานงาน